Картотека книг

предварительная версия
Картотека книг » Поиск по коду » Книги с ISBN13 9785444424681

Книга ISBN13 9785444424681 - Слово о полку Игореве сына Святослава внука Олегова (Владимир Скиф) в магазинах, библиотеках и электронных библиотеках с он-лайн чтением

Информация о местонахождении книг с указанным кодом ISBN. (Найти нужный код ISBN10 или ISBN13 можно в техническом каталоге кодов.)

На странице указаны адреса интернет-магазинов и библиотек (обычных) в которых есть книга с данным кодом.

Где купить эту книгу?

Интернет-магазины

Название: Слово о полку Игореве сына Святослава внука Олегова. Поэтическое переложение В. Скифа
Поэтическое переложение известного сибирского поэта Владимира Скифа уникально по близости к оригиналу, по стилистике, передающей не утраченное веками, а растущее с новой силой душевной напряжение и неизмеримую боль за землю Русскую, какую испытывал...
Авторы: Скиф В.
Издательство: Вече
Год: 2014
Местонахождение: My-shop.ru
ISBN: 978-5-4444-2468-1
Название: Слово о полку Игореве сына Святослава внука Олегова
Великий памятник древнерусской литературы "Слово о полку Игореве" переводили многие русские поэты и учёные: Василий Жуковский, Аполлон Майков, Константин Бальмонт, Николай Заболоцкий, менее известные Владимир Стеллецкий, Леонид Тимофеев, Георгий Шторм, современные поэты Николай Рыленков, Евгений Евтушенко, Игорь Шкляревский, Андрей Чернов, Михаил Вишняков, учёный-лингвист Р. О. Якобсон, знаменитые учёные-филологи О.В. Творогов, Д.С. Лихачёв. Среди упомянутых авторов кто-то создавал прозаические переводы, кто-то - поэтические. Существует ещё немало других переводов, в которых один сочинитель уносится в туманные дебри словотворчества, другой поражает, как сказал Станислав Куняев, "талантливой отсебятиной", третий в основном видит в "Слове..." только себя самого. Поэтическое переложение известного сибирского поэта Владимира Скифа уникально по близости к оригиналу, по стилистике, передающей не утраченное веками, а растущее с новой силой душевное напряжение и неизмеримую боль за землю Русскую, какую испытывал автор "Слова о полку Игореве": Слово святорусское, как совесть. Не пора ли, братья, рассказать О походе Игоревом повесть. Будто Русский Узел развязать. Этот зачин звучит сегодня особенно современно, поскольку Русский Узел затягивается с каждой новой эпохой всё туже и безысходнее. Владимир Скиф предлагает читателю свой перевод вместе с иллюстратором Николаем Васильевым и фотохудожником Сергеем Дмитриевым.
Авторы:
Издательство: Вече
Год: 2014
Местонахождение: Лабиринт
ISBN: 978-5-4444-2468-1
Название: Слово о полку Игореве сына Святослава внука Олегова
Великий памятник древнерусской литературы "Слово о полку Игореве" переводили многие русские поэты и учёные: Василий Жуковский, Аполлон Майков, Константин Бальмонт, Николай Заболоцкий, менее известные Владимир Стеллецкий, Леонид Тимофеев, Георгий Шторм, современные поэты Николай Рыленков, Евгений Евтушенко, Игорь Шкляревский, Андрей Чернов, Михаил Вишняков, учёный-лингвист Р. О. Якобсон, знаменитые учёные-филологи О.В. Творогов, Д.С. Лихачёв. Среди упомянутых авторов кто-то создавал прозаические переводы, кто-то - поэтические. Существует ещё немало других переводов, в которых один сочинитель уносится в туманные дебри словотворчества, другой поражает, как сказал Станислав Куняев, "талантливой отсебятиной", третий в основном видит в "Слове..." только себя самого. Поэтическое переложение известного сибирского поэта Владимира Скифа уникально по близости к оригиналу, по стилистике, передающей не утраченное веками, а растущее с новой силой душевное напряжение и неизмеримую боль за...
Авторы: Владимир Скиф
Издательство: Вече
Год: 2014
Местонахождение: OZON.ru
ISBN: 978-5-4444-2468-1


Поиск по сайту


Новости

10 января 2015 года: Запуск базы ISBN10 и ISBN13

Запущена база данных ISBN и технический каталог кодов.