Картотека книг

предварительная версия
Картотека книг » Поиск по коду » Книги с ISBN13 9785905693175

Книга ISBN13 9785905693175 - Где бы ты ни был (Елена Данченко) в магазинах, библиотеках и электронных библиотеках с он-лайн чтением

Информация о местонахождении книг с указанным кодом ISBN. (Найти нужный код ISBN10 или ISBN13 можно в техническом каталоге кодов.)

На странице указаны адреса интернет-магазинов и библиотек (обычных) в которых есть книга с данным кодом.

Где купить эту книгу?

Интернет-магазины

Название: Waar Je Ook Bent / Где бы ты ни был
Встретились в Голландии русская и китаянка, Лена и Мин. Две эмигрантки, обеим за сорок, обе - второй раз замужем. Слегка напуганные чужой страной, слабо (в то время) владевшие голландским, поняли, что обе пишут стихи. Да и вообще поняли друг друга. Решили вместе написать книгу стихов - как доказательство того, что все люди на планете Земля - одинаковые. Каждый - великая ценность для Бога и друг для друга. Культурные, расовые и прочие различия не так уж важны. Все люди - земляне. А книга - вот она, перед вами.
Авторы: Елена Данченко, Мин Минг Ли
Издательство: ЭРА
Год: 2012
Местонахождение: OZON.ru
ISBN: 978-5-905693-17-5
Название: Где бы ты ни был
В мире люди говорят на разных языках, как известно. И не только в переносном смысле. Иностранцам общение даётся нелегко, даже если они владеют одним базовым языком, допустим, английским. Но вот что удивительно: часто люди, родившиеся в разных странах, тянуться друг к другу, не успев сказать ни слова. Наверное потому, что в мире есть один язык, который не нуждается в переводе: язык души. И есть изумительное средство, при помощи которого человеческая душа разговаривает с миром: поэтическое мастерство. Читая хорошие стихи на родном языке или в качественном переводе, мы узнаём друг друга без труда. Поэт правдив. Без искренности нет поэзии, а фальшь отвергается опытным читателем сразу и напрочь. Поэт открыт одновременно людям и небу, а оно – неделимо. Поэтому поэзия по большому счёту интернациональна. В переводе нуждается лишь средство записи образов – язык. Идея создать интернациональную книгу стихов и пришла в голову двум очень разным авторам: русской Елене Данченко и китаянке Мин Минг Ли. Собрать два мира под одной обложкой, что же здесь невероятного? Они встретились в школе голландского языка для иностранцев. Две студентки слабо на тот момент, владели голландским, но быстро поняли друг друга. Потому что обе сочиняют стихи. Технически они сделали почти невозможное: перевод с китайского без знания китайского и перевод на голландский без знания его в совершенстве. Ну как это было? Сначала они перевели свои стихи – на голландский, затем Елена перевела стихи Мин с подстрочника. В качестве вспомогательного средства пригодился базовый английский, на котором сейчас говорят почти все. Две женщины, два человека из совершенно разных точек планеты говорят об одном и том же. Книга необычна тем, что она состоит из разных разделов-тем, но в каждом перемешаны и китайские и русские стихи. На русском, на голландском, на китайском… Да на любой язык их можно было перевести. Как доказательство того, что все люди на планете Земля одинаковые. Каждый – великая ценность для Бога и друг для друга. Все люди – земляне. Кажется, в той самой школе, в которой перекрестились их судьбы, произошёл счастливый случай.
Авторы: Елена Данченко
Издательство: Автор
Год: 2012
Местонахождение: LitRes.ru
ISBN: 978-5-905693-17-5


Поиск по сайту


Новости

10 января 2015 года: Запуск базы ISBN10 и ISBN13

Запущена база данных ISBN и технический каталог кодов.